发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[爱人] Please speak chinese with me

Please speak chinese with me

看到文章中美丽的句子,或者是让人哭让人笑的情景,最终还是发现有些东西是和老公无法用他的语言沟通的,翻译了也变了味了.所以很多时候也只能独自享受一个人的笑和一个人的哭.

真希望他能说中文啊!

昨天晚上他特意等我看够了小说建议一起看我曾经建议过被他拒绝的电影(理由是他看过三遍了),片子是国内当时东方路上下午四点之后出现的小摊上掏的,屏幕上显现着很大的三个选项: 1 环绕播放 2立体播放 3声音测试 , 老公看懂了1,2,3,其他的白丁一个,木木的看着我让我选,可能喝了点酒的缘故,我大笑不止,他也跟着傻笑...
'I want you speak chinese...' 我不想做选择,我只想和你说这句话....

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

回复 2#baihecc 的帖子

有感而发,偶没有故事!
现在还是个黄脸婆,每天说的最多的字是快点快点,要迟到了要迟到了...快点快点,太晚了太晚了....

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

坚持不懈,用中文和他说话,即使他用英语回答你,你仍然用中文 .

TOP

BTW,你LG真好!.

TOP

引用:
原帖由 tracy2006 于 2009-2-10 17:13 发表
但还是觉得用母语"骂"起来最得心应手.
.

TOP

回复 4#tracy2006 的帖子

你妹强的!.

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

引用:
原帖由 tracy2006 于 2009-2-10 17:13 发表
好奇,LZ教育孩子的时候,用什么语言?....偶妹在美国,两个儿子,被偶妹逼迫着学中文....只为了能听得懂他们老妈的"教育" ....虽然偶妹在那里做大学老师N年,但还是觉得用母语"骂"起来最得心应手.
是得心应嘴吧 .

TOP

教育孩子的语言我不得不说无法用中文说,她们不会理解.只能用法语来说了....

TOP

引用:
原帖由 semain 于 2009-2-10 21:52 发表
教育孩子的语言我不得不说无法用中文说,她们不会理解.只能用法语来说了...
呵呵,你也只好"自言自语"了.

TOP

我家的亲戚,孩子在牙牙学语的时候,去的英国,如今家里吵架,爸爸用上海话,妈妈用宁波话,儿子用英语。.

TOP

引用:
原帖由 semain 于 2009-2-10 21:52 发表
教育孩子的语言我不得不说无法用中文说,她们不会理解.只能用法语来说了...
你们家到底有几种语言啊,英文法文中文,再加一种好四国大战了。.

TOP

回复 14#翼龙宝宝 的帖子

hehe,就法语和中文,和孩子不说英语的,和老公吵架的时候尽量用英语不让孩子听懂,但是总要老公听懂吧,否则白骂了!.

TOP

作为同乡,每次很在意你的开贴,跟贴,异国他乡,乡愁难平.
或许真的象楼上MM所言,可以开一个贴,说一个你的故事,无关真假,无关地域,无关种族,更无关情感,或许上面的都有,随心所欲的写下来,如何从乡村,到异国,或许这一过程,经历,回忆,因为留下文字,真的会成为你无价之宝.
与其如此散慢,不如静下心来,让思绪汹涌,翻滚,相信你有许多故事,相信你有许多经历,相信你有更多给旺友的期待,许多,许多..........

TOP

引用:
原帖由 semain 于 2009-2-10 16:40 发表
看到文章中美丽的句子,或者是让人哭让人笑的情景,最终还是发现有些东西是和老公无法用他的语言沟通的,翻译了也变了味了.所以很多时候也只能独自享受一个人的笑和一个人的哭.

真希望他能说中文啊!

昨天晚上他特 ...
亲爱滴,Chinese要大写.

TOP

lz婚前没考虑到这些?

俺同学lp是广东人, 在香港生活近10年之后移民加拿大大概4-5年了吧, 女儿现在初中, 英文吵架又快又猛, 父母跟不上她的趟, 很晕, 其实父母(都是刘欢校友来着)英文也不差滴, 母亲还澳洲留学几年; 现在又有了个儿子, 保姆妈妈说粤语, 姐姐说英语, 父亲很少回家但一回去就坚持说普通话, 所以孩子25个月还不会开口, 同学急死了呀, 一回家就对着个儿子咿咿呀呀, 说是过个年长进不少.

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

中外婚姻也好,中中婚姻也好,都会碰到一样的问题,没啥新鲜的,除了语言,8过时间一长,语言也不再是什么新鲜问题了~~.

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

回复 16#peteryang 的帖子

我好好考虑一下,但是我的文笔实在烂啊烂...

记得还没有找到老公之前,有个好朋友还开玩笑说我的经历可以写小说了,可是她不知道我有多羡慕她的生活,自己一个人还在原地转...
最近穿越和言情小说看的太多了,多愁善感,请多原谅啊...

随便小记:
偶有时确实比较散慢和大嘴巴的...在网上就会乱说,如果批评了谁的话,不要见怪.
下面的这个是现实生活的,就一个星期前:
有个小朋友爸爸曾经夸奖偶非常elegante('文雅',因为偶开始化妆了,那天大概镜子没有照好把脸涂了个猴子屁股一样红),偶惊了一下,又问了一下他说了什么,逼着人家又夸奖了一遍,偶实在有点不好意思了,只得干笑了一下,告诉对方他没有看到偶吼叫的时候,对方也吃惊了一下 ,简直是大刹风景啊,那位爸爸怕冷了场只得接着问向谁吼叫了,偶回答向偶老公....小朋友的妈妈笑的那个,前赴后仰...

[ 本帖最后由 semain 于 2009-2-11 17:35 编辑 ].

TOP

坐等浪漫故事啊.

TOP

旺旺网上有太多有空,有闲,有情调的MM们,没有人会笑你,你又人在法国,浪漫之都.就从奉贤读高中时写起,一路浪漫主义,少女时代的梦想,青年时代的浪漫,今天的异国情怀,期待..

TOP

回复 25#peteryang 的帖子

想了想还是觉得没有什么好写的.
肯定有梦想,但是我其实很懦弱,一直只是跟随着生活走而已.
情感生活如此,工作也是如此.经济危机,知道自己该准备些什么,可是还是窝着不动...

加一句,我的梦想肯定是不嫁给老外,也绝对不是住到国外去...
嫁给老外,肯定是国内压力大了,怕自己嫁不出去了,正好有个喜欢的,就嫁了算了.而且认识的时候感觉我们很相象,喜欢冒点小险.还记得第一次不是约会的时候,他带我爬屋顶看巴黎其他房子屋顶时候的惊讶.可惜当时有点牛头不对马嘴,他想的,我没有想,我想的,他没有想.
住到国外肯定也不是特别愿意的,但是找不到回来的工作.
生活就是那么现实.

[ 本帖最后由 semain 于 2009-2-12 05:07 编辑 ].

TOP

其实LZ 啊,你有与我们不一样的生活,这样的经历就是勇气的表现。总比我这个不敢开口说英文的强多了(我实在害怕开口。不过上次去柬埔寨,我倒是胆子挺大的和当地人为了买东西而讨价还价的,呵呵。).

TOP

回复 19#鸣鸣飞飞的爸爸 的帖子

说到骂人说中国话,说说今天的一个典故,是法语骂人的.
如果哪位在学法语的话,也许是个好开端.

引子很长(因为偶很啰唆):
今天偶的一个同事突然发email过来说偶写的一个注解不对,两个程序应该是独立的,不能在注解里面写依靠关系.偶想了想觉得他说的不对,偶就回过去坚持自己的意见.心理也有点气愤,因为说这个也太晚了,程序早已经打包出去了,所以回复的时候同时大喝一声我的小头,让他检查一下email(他在copy之中).小头开始大声为偶辩解,HEHE,因为当时注解是和他一起写的.他开始说需要ignore那个同事,他认为不对让他自己去改云云...
结果同事又马上回了email (他就在隔壁,小头开始大声声讨那个同事的时候偶吓坏了,忙让他小声点!)回复坚持他的说法.偶就又回复过去了,加了句当时meeting的时候说他也在场的,为了缓解气氛,再加了句my dear,加了个眨眼睛的符号,同时坚持自己的意见.小头看了乐坏了,说我不该写my dear,应该写法语mon cher,说偶的这个email也太chic(雅致)了...
偶说法语不能乱写,因为mon cher偶留给偶老公了.办公室里大家开始纠正偶的法语说老公是mon cheri,不是mon cher,大家都开始七嘴八舌...

偶不理他们直接找同事去理论他的email了,结果被他一说偶耳跟软又被说服了,就回来向小头报告同意对方的说法.这下把小头气坏了,本来他还以为偶是向他求救的,结果一晃说同意对方观点,小头开始讲其他的典故了啊,说偶们有太多的事情要做了,他盯着个注解不放,xxx, xxxx
学到了几句法语:
branque :估计正中的字典里面找不到的,反正就是骂对方白痴,一无是处的意思.
Mouche à merde :这个词需要明天求证,因为小头含糊的说了一下,偶再问的时候说什么也是嘴巴闭牢不开口了. 旁边同事也坚持不说,说非常的
vulgaire, grossier ,偶又是一惊,这些单词偶又不懂,后来同事解释是粗鲁的意思,那个单词翻译下来就是指太注重细节,还有什么苍蝇什么的,偶实在听不懂就告诉他们偶是非常'well educated',所有法语粗鲁的话一概没有学过.大家一下子哄笑起来,一个还说,你肯定中文会说一大串的!还让偶回家问老公那个法语字.偶回家问了老公,总结下来他应该说了mouche à merde,就是苍蝇总喜欢朝粪便盯的,估计是比喻那个同事是苍蝇,偶老大不高兴的,难道偶的程序注释是粪便不成.不过那个和中国的苍蝇盯臭蛋有异曲同工之秒.

明天偶一定乘小头不在的时候问个明白!.

TOP

法语对尔等来说实在太难了, 平时吭哧吭哧陪儿子练英文都要吃力死了.
看来法国人的办公气氛也和国内差不多阿, 嘿嘿.

TOP

回复 28#semain 的帖子

嘿嘿,merde我经常听到.

TOP

我们叫办公室一个幽默的法佬DON DON, 另一个POULET .

TOP

lz姐姐,觉得你好厉害哦~~~嘎多语种都能随便讲讲写写。羡慕ing...
不过,提醒一下。你写叙事的时候,可以稍微概括一下瓦?或者引用关键词语的时候,加两个标点符号“”,略微觉得逻辑性不够强~~~看的稍有吃力。
当然也是本人自己的理解水平不高造成的,如果说得直接,别生气哦~~就当我路过好了~ .

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

回复 28#semain 的帖子

我觉得没问题啊!我喜欢听你罗嗦 .

TOP

我也被法国宁包围着 考虑要开始学习法语了 就是法语的发音有点怪 好难学阿.

TOP

回复 33#鸣鸣飞飞的爸爸 的帖子

嘿嘿,不生气,偶自己看过了,没有觉得逻辑不对.

可能办公室的东西无法一下子写清楚吧.
反正就是从同事的email责难我们开始,偶的小头不高兴了,那只是个引子而已.
之后小头说了几句粗话,气氛开始活跃了,教了偶几个法语骂人的词,说对方挑剔的意思.

对了,纠正一下,他昨天说的不是mouche à merde,是enculer les mouches,不按照词面意思翻译了,因为确实比较粗,怪不得他昨天说什么也不开口了.翻译的文雅点就是对方太挑剔了.

[ 本帖最后由 semain 于 2009-2-12 17:09 编辑 ].

TOP

回复 33#鸣鸣飞飞的爸爸 的帖子

偶知道里面太多的他了,有点让您混淆不清,写的时候自己知道这个他是哪个他,也没有顾及看的人了,哈哈....

TOP

回复 31#judemama 的帖子

poulet,哈哈!!
叫他poussin, 会更乐.

TOP

肚肠根痒死,enculer les mouches是啥意思?我周围没有法佬,要留下心里阴影了。.

TOP

回复 39#努努妈妈 的帖子

有专业人士回答了,说是鸡蛋里挑骨头的意思,还是中国人比较文雅.
那个法语字面意思,哎...还是用英文说吧,fuck the fly....

TOP

回复 25#peteryang 的帖子

我一再考虑,不是觉得自己的文笔差,因为真要写,花时间上去,总是可以写个明白的.可总觉得,每个人都是一本书,每个人都可以有个故事,写了又如何呢?有些回忆只能埋入心底.

我借用不知道哪里看到的一句句子来更确切表达我的想法吧:
讲故事的人百感交集,听故事的人云淡风轻,你重如磐石的心事,也许被看客一笑而过,你心头的朱砂痣,怎么也无法在其他人的心里着上颜色。

既是同乡,我还是看了很激动的,其实我非常希望的是,哪天看到我的家人在那里生活的不要再窘迫,希望那里还有不少的老百姓能有基本的社会保障,医疗保障.
那里环境的污染,噪音的污染实在太严重了...绝对不是一些MM说的上海乡下农民生活的有多好的情形!
其实几千年来中国的农民一直是最苦的,如果说物质条件的苦可以克服的话,最起码希望有口干净的水喝,新鲜的空气呼吸..

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

回复 42#我是西瓜 的帖子

好久没有看到你了,一切都好吗?

我们基本说法语,但是有时还是会说英语的,毕竟我们在搬到法国之前,一直是英语交谈的.而且现在生活中处处是法语,家长,超市,出去shopping,老公家人,同事,等等也基本只说法语.环境逼迫人..

TOP

发新话题