Centre for Talented Youth(简称CTY)——美国精英学生学习中心,由美国著名的霍普金斯大学(The John Hopkins University)开办,是世界上最有权威性的资优少年选拔及培养机构,于1972年由霍普金斯大学心理学教授朱利安斯坦利研制开发,通过几十年探索,建立起一套完善体系对美国质优中学生进行精英选拔并集中培养。1992年起,该项目将视野拓展到全球。仅2006至2007一年间,就有超过7.3万名来自全球的学生参予了精英选拔,其中有1.04万名学生作为“准精英学生”,并被录取进入精英训练营。.
Center for Talented Youth(简称CTY)——美国精英学生学习中心,由美国霍普金斯大学创办,是世界上最具权威性的资优少年选拔及培养机构,1972年由霍普金斯大学心理学教授朱利安斯坦利教授研制开发。
CTY学员是进入美国名校和得到奖学金的一把金钥匙——学员均能顺利入读耶鲁、哈佛、斯坦福、牛津、剑桥等世界名校,CTY学生百分之九十八毕业后均成为世界500强企业及政府机构中的卓越英才。
每年暑期有来自于全世界各国的数千名学生参与该计划,CTY的目标是让高能力的资优学生发挥他们的学术特长和激情,以满足资优学生的心智发展。
CTY课程涵盖人文学、写作、数学、科学四大类,包括生物、化学、物理、伦理学、国际政治、创意写作、微观经济、数学逻辑、经济等几十种专业。 .
2014美国约翰霍普金斯大学CTY天才少年夏令营(美国本土顶尖学科夏校)即将在6-8月间分两期开课,6月底第一期,7月份第二期。作为后期申请CTY,可能有些家长会担心课程的选择问题,我们每天也接到很多家长同样的询问。为了消除家长的顾虑,我们特意将4月份后申请参加CTY的学生可以选择的就读营地和课程内容在下面帖子里给予发布。
我们的美国CTY上海申请中心与霍普金斯大学总部保持着密切联系,同时也为中国学生开辟出一条绿色通道,即日起至6月份我们这里仍将接受学生申请和注册,但需适当支付延期申请费用。 TEL:021-6438-0508 . 作者: 美国教学与留学 时间: 2014-3-27 21:11 标题: 2014 Open Courses for CTY: Young Students
——因此,我们认为海外留学项目不只是为学生提供的教育机会,还是美国外交政策至关重要的组成部分。 So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students…but also as a vital part ofAmerica’s foreign policy.
You see, through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before.
Ideas can cross ocean with the click of a button.
Companies can do business and complete with companies across the globe.
And we can text, email and skype with people on every continent.
So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester-it’s quickly becoming the key to success in our global economy.
Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school…it’s also about having real experience with the world beyond your borders - experience with languages, cultures and societies very different from your own.
Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”
But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future - it’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share.
Because when it comes to the defining challenges of our time - whether it’s climate change, or economic opportunity, or the spread of nuclear weapons...these are shared challenges.
No one country can confront them alone...the only way forward is together..
Chinais currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad.
And today, the highest number of exchange students in theU.S.are fromChina.
But still, too many students never have this chance…and some that do are hesitant to take it.
They may feel like study abroad is only for wealthy students, or students from certain kinds of universities.
Or they may think to themselves: “Well, that sounds fun, but how will it really be useful in my life?”
I understand where these young people are coming from, because I felt the same way when I was in college.
You see, I came from a working class family… and it never even occurred to me to study abroad.
My parent didn’t get to attend college, and I was focused on getting into a university and earning my degree so I could get a job and support myself.
And for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school paying for plane tickets or living expense halfway around the world just isn’t possible.
And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just for student from certain backgrounds.
Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds because it is that diversity that makes our country so vibrant and strong…and our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.
That’s why, when my husband visitedChinaback in 2009, he announced our 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying inChina.
And this year, as we mark the thirty-fifth anniversary of the normaliztaion of relations between our countries…the U.S. Government actually supports more American students inChinathan in any other country in the world.
We’re sending high school, colleges and graduate students here to study Chinese…we’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools...we’re providing free online advising fro students in China who want to study in the U.S…and the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 alumni.
The private sector is stepping up as well.
For example, Steve Schwarzman, the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship..
在美国,一到暑期,许多学生都特别喜欢参加夏校,特别是名牌大学开设的一些课程,我们特别注意到,拥有长久历史的位于美国东部Baltimore的Johns Hopkins大学开设的CTY优才课程(Center for Talented Youth),是真正高质量的精英教育课程。CTY集中分布在美国东西海岸,且教学设置规模庞大、拥有多达200门教学课程。
1972年心理学教授Julian Stanley 开发的Talent Search Model 是优选学业超群的学生,暑假3周内在大学校园里选人文学和自然科学,从大学优秀老师那里受到集中训练与熏陶,CTY不仅仅是美国本土学生积极参加,近年来,韩国、中国等多个国家经过选拔的学生也纷纷指定参加这个课程,CTY成为名副其实的国际夏季课程(International Summer Program),CTY是全球优秀学生暑期相聚的盛会!
CTY夏校的对象是1-12年级的学生。1-4年级是Day program的形式管理,学习期间必须有监护人。5年级以上是利用不少知名的美国大学校园,用3周 Residential Program 的形式管理,学期当中也开设网络课程供我们学生参加。